Lidija Pomper is sinds 1988 werkzaam als beëdigd vertaalsterEen beëdigd vertaler is een vertaler die door een arrondissementsrechtbank bevoegd is verklaard om teksten met een officiële en/of juridische status te vertalen en te waarmerken met een stempel. en tolk Nederlands, Engels en Bosnisch, Kroatisch en Servisch ('BKS')'BKS' omvat de talen van voormalig Joegoslavië die vroeger onder de naam Servo-Kroatisch bekend stonden. Tegenwoordig zijn dit het Bosnisch, Servisch en Kroatisch.. Zij is particulieren, bedrijven en instellingen in heel Nederland en daarbuiten graag van dienst voor:
- (beëdigd) vertalen van documenten (o.a. huwelijksaktes, diploma's, specialistische teksten)
- begeleiden van uw delegatie
- tolken bij arts, notaris of rechtbank
- taalcursus op maat of met een groep - Engels en Bosnisch/Kroatisch/Servisch
- tolken (consecutief of simultaan) op een congres of evenement
- ondersteunen van uw journalistieke werk (o.a. interviews uitwerken, bronnenonderzoek)
Neem gerust contact op voor het bespreken van de mogelijkheden en een vrijblijvende offerte.
Lidija heeft oog voor taal én cultuur en streeft ernaar om met haar kennis en vaardigheden te zorgen dat u uw doelen bereikt.
Haar moedertaal is het Bosnisch/Kroatisch/Servisch en zij heeft een academische opleiding Engelse taal- en letterkunde afgerond. Zij staat als kwaliteitstolk en -vertalerHet beheersen van meerdere talen is geen automatische garantie voor goed tolk- en vertaalwerk. Daarom bestaan er certificaten die ervaring en aanhoudend doorleren garanderen. geregistreerd in het Kwaliteitsregister van het Ministerie van Justitie (KTV) en in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers (Rbtv, WBTV nummer 1238).